Ćwiczenia tłumaczeniowe

z lokalizacji gier

 

Ćwicz warsztat tłumaczeniowy, poznawaj pułapki lokalizacji gier i przeczytaj wyjaśnienie możliwych wyborów tłumaczeniowych!

Przećwicz się w tłumaczeniu tekstów lokalizacji gier: poznaj częste błędy tłumaczeniowe, sprawdź dobre praktyki i rozwiń swój warsztat tłumaczeniowy dzięki szybkim poradom! Wszystkie ćwiczenia powstają na podstawie wyzwań tłumaczeniowych dla społeczności Punktów Many i zawierają odpowiedzi na najbardziej nurtujące pytania. Para językowa wszystkich ćwiczeń: EN-PL.

Ćwiczenia tłumaczeniowe z lokalizacji gier

„Gry rekreacyjne”

59 zł

 

W tych ćwiczeniach tłumaczeniowych przyjrzymy się grom rekreacyjnym, a dokładniej grom z gatunku (który już powoduje pierwszą zagwozdkę: jak to dobrze przetłumaczyć?): match-3.

Przećwicz tłumaczenie najpopularniejszych rodzajów tekstów w obrębie gier tego gatunku, poznaj Monstars i pobaw się kreatywnymi tłumaczeniami!

Ćwiczenia tłumaczeniowe z lokalizacji gier

„Gry dla wielu graczy”

59 zł

 

W tych ćwiczeniach skupiamy się na lokalizacji gier wieloosobowych. Przetłumaczysz charakterystyczne ich elementy takie jak opis gry, nazewnictwo trybów gry czy dialogi w grze akcji.

Rozwiniesz warsztat tłumaczeniowy w zakresie takich aspektów jak dobór odpowiedniego słownictwa w lokalizacji gier, styl tekstów marketingowych oraz wypowiedzi postaci i nie tylko.

Ćwiczenia tłumaczeniowe z lokalizacji gier

„…na Dzień Tłumaczy”

59 zł

 

Specjalny – premierowy – e-book z okazji Dnia Tłumaczy. W tych ćwiczeniach przyglądamy się charakterystycznym pułapkom lokalizacji gier

Wypracujesz w warsztacie tłumaczeniowym sposoby radzenia sobie z elementami kodu czy rozpoznawania elementów niepodlegających tłumaczeniu, a także poznasz niektóre popularne mechaniki w grach od strony tekstu.

PRACA Z ĆWICZENIAMI TŁUMACZENIOWYMI

Dotyczy e-booków: „Gry dla wielu graczy” oraz „…na Dzień Tłumaczy”

KROK 1

Wybierz format ćwiczeń tłumaczeniowych, który Ci najbardziej odpowiada:

PDF do druku, jeśli chcesz przećwiczyć tłumaczenie ręcznie lub łatwo prowadzić notatki podczas tłumaczenia,

XSLX, jeśli chcesz przećwiczyć tłumaczenie na komputerze, ale nie chcesz do tego korzystać z narzędzi CAT,

MQXLIFF, jeśli chcesz ćwiczyć bezpośrednio w narzędziach CAT (tu plik przygotowany pod Memoq, ale można go też wykorzystać w innych narzędziach).

KROK 2

Podejdź do tekstu na spokojnie, a gdy skończysz tłumaczyć… wróć do tekstu co najmniej na drugi dzień i jeszcze przed przeczytaniem omówienia sprawdź swoje tłumaczenie. Zdziwisz się, ile rzeczy jesteś w stanie wyłapać 🙂

1. Przetłumacz teksty ćwiczeń tłumaczeniowych

2. Na drugi dzień (lub gdy wystarczająco odpoczniesz od tekstu) przeczytaj swoje tłumaczenie i wprowadź ewentualne poprawki.

3. Przejdź do lektury e-booka. Są w nim omówione najważniejsze elementy ćwiczenia – sprawdź, jak Ci poszło!

Omówienia ćwiczeń zawierają odpowiedzi na pytania zadawane przez społeczność tłumaczy gier Punktów Many – a także omawiają najbardziej problematyczne kwestie tekstów oraz tłumaczeń.

Ćwiczenia tłumaczeniowe z lokalizacji gier przydadzą się zarówno jeśli stawiasz pierwsze kroki w lokalizacji gier, jak i jeżeli rozwijasz swój warsztat tłumaczeniowy.

NOWY FORMAT ĆWICZEŃ TŁUMACZENIOWYCH

Dotyczy e-booka: „Gry rekreacyjne”

KROK 1

Zapoznaj się z e-bookiem wprowadzającym w temat. 

KROK 2

We własnym tempie przetłumacz ćwiczenia tłumaczeniowe.

KROK 3

Sprawdź swoje tłumaczenia z rozbudowanym kluczem do ćwiczeń.

Ćwiczenia tłumaczeniowe z lokalizacji gier z premierą w 2025 r.:

Ćwiczenia tłumaczeniowe z lokalizacji gier

„Cozy games, czyli…”

59 zł

 

Cozy games charakteryzują się przede wszystkim spokojną rozgrywką zapewniającą miłe i komfortowe wrażenia z interakcji ze światem gry – a jednocześnie równie często mają na celu wywołanie u osób grających określonych emocji.

Z jakimi wyzwaniami tłumaczeniowymi spotkasz się podczas tłumaczenia tego coraz popularniejszego gatunku gier? Tego dowiesz się z tych ćwiczeń tłumaczeniowych!

Ćwiczenia tłumaczeniowe z lokalizacji gier

„Tłumacz, nie wykluczaj!”

59 zł

 

Poznaj różne wyzwania związane z językiem inkluzywnym w różnych rodzajach tekstów. Baw się tekstem, eksperymentuj z językiem i… odkrywaj gry science fiction! Przećwicz się w tekstach narracyjnych, dialogach, opisach postaci i ćwicz swój warsztat tłumaczeniowy w lokalizacji gier!

 

Ćwiczenia tłumaczeniowe z lokalizacji gier

„Something Spooky”

59 zł

 

Odkryj sekrety tłumaczenia gier grozy! Sprawdź się w wyłapywaniu nawiązań popkulturowych, przetestuj swoje umiejętności w tekstach związanych z różnymi mechanikami gier, buduj napięcie narracyjne poprzez słownictwo, składnię czy… znaki interpunkcyjne.

 

Ćwiczenia tłumaczeniowe z lokalizacji gier

„Transkreacja i popkultura”

59 zł

 

Tematem tych ćwiczeń jest transkreacja i popkultura w lokalizacji gier. Przetłumaczysz między innymi nazwy i opisy przedmiotów, w tym bardziej rozbudowany opis futurystycznego elementu ze świata gry, oraz fragment tekstu marketingowego.

Przećwiczysz takie aspekty warsztatu tłumaczeniowego jak kreatywne podejście to tekstu, ortografia w zakresie nazw przedmiotów oraz zabawa humorem w tłumaczeniu.

Masz pytanie?