Na czym polega tłumaczenie gier? Jakie rodzaje tekstów tłumaczymy i dlaczego ta wiedza jest tak ważna dla rozwoju umiejętności tłumaczeniowych?
Lokalizacja gier a… gracze
Jak gracze wpływają na lokalizację gier i nasze decyzje tłumaczeniowe? Na co warto zwracać uwagę?
Konferencja Tłumaczy: Tłumaczenie komiksów
Tłumaczenie komiksów i tłumaczenie gier? Jakie są punkty wspólne i co ciekawego tłumacze gier mogą wyciągnąć z wyzwań tłumaczenia komiksów?
Od tłumaczeń literackich po tłumaczenia techniczne
Jakie są wspólne punkty lokalizacji gier z tłumaczeniami technicznymi i tłumaczeniami literatury?
4 mity i 2 fakty o pracy tłumacza gier
Tłumaczenie gier – czy potrzebne są umiejętności interpersonalne? Czy trzeba nieustannie grać? Czy pasja równoważy… wynagrodzenie? Co z certyfikatami językowymi? O mitach i faktach o pracy tłumaczy gier.
Tłumacz nie jest samotną wyspą – o pracy zespołowej w lokalizacji gier
Praca zespołowa w lokalizacji gier? Jak to wygląda, w jaki sposób pracować w tej formie?
Lokalizacja w procesie tworzenia gier
Gdzie w produkcji gier jest miejsce na lokalizację? Co z tego wynika dla tłumaczy
10 ciekawostek o tłumaczeniu gier, czyli jakie tajemnice kryje lokalizacja gier
Dlaczego tłumacze nie pracują na plikach tekstowych? Czy grają w gry, które tłumaczą? Te oraz inne ciekawostki o tłumaczeniu gier już na blogu Punktów Many!